رؤية النتائج 1 إلى 10 من 10
  1. #1
    تاريخ الانضمام
    07/02/2009
    الجنس
    أنثى
    المشاركات
    682

    افتراضي ارجو المساعده للدراسه في بريطانيا

    مساءكم ورد



    انا عندي مجموعه اسئلة واتمنى من اللي عنده خلفية عن الموضوع يفيدني ولكم الاجر عند رب العالمين ان شاء الله


    انا حبيت اكمل دراسه الماجستير في بريطانيا او استراليا او فرنسا او دوله اوروبيه تتحدث الفرنسية

    بخصوص بريطانيا عندي مجموعه اسئلة

    اسم الجامعات اللي اتدرس الترجمه او العلاقات الخارجيه او اذا في ماجستير يربط امبينهم ولو شوي

    او جامعه تقدم تخصص رئيسي و فرعي للماجستير

    اسماء الجامعات المعترفة فيها فعمان و تقدم هالنوع من الدراسات
    اسماء الجامعات اللي ما احتاج فيهم لشهادة ايليتس او توفل........لاني خريجه لغه انجليزية فليش ما تكون شهادتي ومعدلي كفاية لهم

    ونفس الشيء بالنسبة لاستراليا ................أرجو الافاده

    الجزء الثاني من السوال
    انا ودي اذا في جامعة في فرنسا تدرس باللغة الانجليزية و معتمده اتدرس ترجمه او تدمج بين الترجمه والعلاقات فانا احتاج لاسماءهم
    لاني حاليا ادرس اللغة الفرنسية واريد اطورها وتعتبر دراستي ففرنسا افضل فرصه بس ما اقدر اخاطر وادرس الماجستير بالفرنسي فبغيت اربط بين الرغبتين
    رغبتي للدراسه و رغبتي لتطوير اللغه الفرنسية

    ارجو ان حد يفيدني فهالموضوع

    ولكم جزيل الشكر



    اختكم

  2. #2
    تاريخ الانضمام
    05/04/2008
    الجنس
    ذكر
    المشاركات
    1,129

    افتراضي

    بالتوفييج وبجد اللغة الفرنسية لغة جميلة جدا.درستها كمادة اختيارية وعجبتني كثير بس ظروف العمل منعتني اواصل دراستها بالتوفييج

  3. #3
    تاريخ الانضمام
    30/12/2010
    الجنس
    ذكر
    المشاركات
    1,603

    افتراضي

    مرحبا اختي
    بخصوص الدراسة ف بريطانيا
    أغلب الجامعات البريطانيه تعطي ترجمه وعلاقات خارجيه
    أغلب الجامعات البريطانيه معترف بها ما عدا بعض الجامعات اللي ألغوا الاعتراف بها مؤخرا
    مثل جامعة لندن متروبوليتان
    كل الجامعات تطلب شهاده آيلتس

    إذا احتجتي أي مساعده من أي جامعه بريطانيه تفضلي احنا ف الخدمه
     التوقيع 



  4. #4
    تاريخ الانضمام
    04/10/2010
    الجنس
    أنثى
    المشاركات
    211

    افتراضي

    أختي درسي الماجستير ف كندا ف منطقة يتكلمون فيها فرنسي الجامعات الدراسه بالانجليزي بس المنطقه لي تعيشي فيها يتكلمون فرنسي
    مثل مونتريال شوفي هالجامعه http://www.mcgill.ca/ قويه جدا و فيها كورسات بالفرنسي و اعرف كم احد راحولها و تعلمو فرنسي
    كثير

  5. #5
    تاريخ الانضمام
    07/02/2009
    الجنس
    أنثى
    المشاركات
    682

    افتراضي

    شكرا لكل من رد علي ..................يعني كل الجامعات لازم اقدم اختبار ايليتس
    انزين من يعرف عن الجامعات الفرنسية اللي تدرس ترجمه وعلاقات خارجيه باللغه الانجليزية و معترف فيها

  6. #6
    تاريخ الانضمام
    26/06/2011
    الجنس
    ذكر
    المشاركات
    20

    افتراضي

    صباح الخيرات

    سأحاول الاجابة على كافة التساؤلات التي في ذهنك وعسى أن تكون إجاباتي شافية ووافية وتعينك على اتخاذ القرار المناسب في سبيل إكمال دراستك. أنا من الاشخاص الذين كانوا في مثل موقفك تماما لذلك اتفهم ما تمر به.

    سأبدا بمقدمة بسيطة عن دراسة الترجمة في المملكة المتحدة لأعطيك صورة واضحة عن الوضع العام لهذا العلم. فيما يتعلق بالترجمة أكاد أجزم بأنك تعرف الفرق بين الترجمة الفورية والترجمة التحريرية والذي يكون التفريق بينهما معين كبير على اتخاذ القرار في الدراسة وخاصة إختيار الجامعة المناسبة في هذا المجال، حيث توجد جامعات تدرس الترجمة (الترجمة التحريرية)من منطلق النظريات البحتة ولا يوجد جانب تطبيقي كبير لذلك فقد يصيب الدارس بعض الضجر والملل من نظريات لا تقدم الكثير من وجهة نظري حتى لو كان هناك تطبيق بسيط لها تجدين هذا الأمر مطبق في جامعة مانشستر وجامعة درهام مثلا خاصة إذا اخترت MA in Translation Studies . وهناك جامعات تركز على الترجمة الفورية فقط حيث يكون الدارس في مختبر الترحمة الفورية لتنمية المهارات الضرورية في هذا الجانب ومنها جامعة ليدز المشهورة في هذا الجانب. نأتي الأن لذكر الجانب الذي تحاول معظم الجامعات حسب علمي تطبيقه وهو الجمع بين الجانبين أي الترجمة التحريرية والترجمة الفورية ومنها جامعة سالفورد وجامعة هاروت وات في اسكتلندا.

    سأتحدث الأن بالتفصيل عن جامعة سالفورد والتي حصلت منها على شهادة الماجستير بعد الحصول على أربعة عروض من أربع جامعات بريطانية. تطرح الجامعة الدراسة بنظام المواد المدرسة taught MA حيث يدرس المنتسب أربع مواد في الفصل الأول ثلاث مواد إجبارية ومادة إختيارية من بين مادتين وهي كالتالي:

    Consecutive interpreting وهي مادة تطبيقية بحتة تتناول الترجمة الفورية التعاقبية والتقييم فيها يكون بناء على أداء الدارس في مختبر الترجمة. وتدرس مرتين في الاسبوع بمعدل أربع ساعات.

    Arabic- English translation with technology وهي مادة تطبيقية أيضا حيث يعطى الدارس نص للترجمة يقوم بترجمته ومن ثم يعود في المحاضرة التالية لمناقشته في الفصل مع زملائه حيث يدور النقاش حول الصعوبات والمشاكل التي واجهها أثناء ترجمة النص وأيضا كيف تعامل معها وتكون هذه المادة بالتناوب بمعني أنها تكون للترجمة من E-A أو A-E. وهذه المادة تستمر مع الطالب لمدة فصلين ويكون التقييم فيها مستمر أي أن الدرجة تقسم 10 ,15 ,10 وهكذا.

    Principle and strategies of translation وهي مادة نظرية بحتة قائمة على البحث وهي من أصعب المواد التي واجهت الطلاب نظرا لدسامتها ولأكون أمينا معك فقد رسب فهي عدد لا بأس فيه من الطلاب.

    المادة الإختيارية تكون بين Translation Studies / English for academic purposes وهي مواد عادية يمكن فهمها من عناوينها.

    الفصل الثاني:
    Simultaneous interpreting وهي مادة تطبيقية تشبه في طريقة التقييم consecutive interpreting ولكنها أكثر ما ترتبط بالترجمة الفورية في المؤتمرات وورش العمل.

    Translation project managementوهي تقوم على تشكيل مجموعات من الطلبة group project حيث تقوم كل مجموعة بترجمة النص على اساس انها شركة ترجمة وتقوم المجموعة بتعيين مدير ومترجم ومدقق لغوي وغيره إلى أن تسلم المشروع بشكل النهائي

    Research Methods and approaches وهي مادة يكون التقييم فيها عن طريق presentation and 3000 words essay

    طبعا كما ذكرت سابقا مادة Arabic- English translation with technology تدرس على مدار الفصلين.

    الفصل الثالث والاخير يكون الاختيار فيه بين dissertation or project

    ملاحظة قد يكون القسم قام بتغيير بعض من هذه المواد بناء على رؤيته

    أما فيما يتعلق بالمواد فهي تكون بنظام الـ credit تمثل كل مادة 15 نقطة. كما انه لا توجد محاضرات ليليلة ومعظم المحاضرات أوقاتها حسب جدولي الحالي مناسب جدا.

    نأتي الأن للمدرسين وكما هو معروف في معظم الجامعات البريطانية فعدد مدرسي الماجستير عادة ما يكون محدود.

    - الدكتور دومنيك إسترالي الجنسية ومسلم وسبق أن درس في عمان وهو يرأس القسم ولكنني غير مقتنع كثيرا بطريقة تدريسه إلا أنه إنسان غاية في اللطف وطيب وأخلاقه جدا عاليه يمكن أن أصنفه على أنه متوسط
    - الدكتور سامح حنا مصري الجنسية وهو منجم من المعلومات وصراحة أعتقد أنه افضل من يمكن أن يدرس الترجمة وهو مطلع كثيرا على أوضاع الترجمة في العالم العربي. أنصح به بشدة.

    - مجموعة من الدكاترة منهم مريم سلامة (فرنسية من أصل مصري) وهي معروفة بكتاباتها في علم الترجمة والدكتورة ماريا (أسبانية) وهي أيضا حسنة المعشر. كما أود الاشارة هنا إلى أنني شخصيا لم أجد إلا كل الاحترام والتقدير من كافة الموظفين في القسم وجميعهم في غاية التعاون وقمة الاحترافية في العمل ولا وجود لتميز بين مسلم ومسيحي أو عربي وأوروبي. وهذه الأمور يجب أن يتعامل معها الشخص بتجاهلها حتى لا وجدت. لذا لا تقلقي من هذه الناحية.

    أختي الكريمة نظام الدرجات هنا في المملكة المتحدة مختلف جدا عن أمريكا أو عمان. بمعنى أن الطالب يجب أن يهيئ نفسه لهذا الأمر حيث تكون درجة النجاح من 50 والدرجة النهائية من 100 ولكن من يحصل على 80 فبحثه قابل للنشر العلمي ولا يحدث هذا الا في حالات قليلة ونادرة ومن يحصل على 70 فهذا متميز ومن يحصل على 60 فقد اجتهد ويعتبر جيد والـ 50 يشكر الله عليها لآنها أيضا تعتبر لا بأس بها لذلك 90 ولا حتى في أحلامك ههههههه والـ 100 إنسي هذا الرقم. وعطفا على ما قلته فالانسان يجتهد قدر ما يستطيع ويترك الباقي بيد رب العالمين. وهذا لا اقصد به تحبيطك أو التقليل من شأنك ولكنه نظام متعارف عليه هنا.

    فيما يتعلق بالسكن فالجامعة توفر سكن ولكنني لا انصح به كثيرا إلا اذا استطعت الحصول على سكن في مجمع Quarter حيث أنه يعتبر انظفها وأجددها. السكن الجامعي به غرف كبيرة المساحة ولكن دورة المياه والمطبخ تكون مشتركة بين ثلاثة اشخاص. أما فيما يتعلق بالمدينة فمانشستر تعتبر مدينة قائمة على وجود الطلاب وهي من أكثر المدن استقطابا لهم لوجود ثلاث جامعات بها حيث توجد بها أماكن تسوق ومطاعم حلال والأمور طيبة في هذا الجانب. ستحتاجين فقط أسبوع أو أسوعين لكي تتأقلمي مع كل شي هنا. النقل أيضا متوفر بطرق عديدة وليست صعبة. كما أن الجالية العمانية متواجدة هنا بأعداد لا بأس بها ولديهم جمعية طلبة نشطة. لذا احسمي قرارك فقط فيما يتعلق باختيار الجامعة واترك الباقي لنفسك لتستكشفه وستجد أن الأمور ستجري على ما يرام بعون الله فيما يخص أمور الحياة الأخرى.

    اما بالنسبة لفترة القبول فستجدها مذكورة على موقع القسم بالاضافة إلى المستندات المطلوبة على الرابط التالي:
    http://www.salford.ac.uk/courses/int...lating?mode=ov


    في الختام سعدت بمعرفتك وأتمنى أن أكون قد وفقت في مساعدتك وفي حال وجود اي استفسار لا ترددي في طلب الاجابة عليه حتى فيما يتعلق بالجامعات الاخرى ولكي خالص الود والتقدير.

  7. #7
    تاريخ الانضمام
    07/02/2009
    الجنس
    أنثى
    المشاركات
    682

    افتراضي

    تسلم اخوي صراحه كفيت و وفيت
    ربي يسعدك

  8. #8
    تاريخ الانضمام
    01/12/2006
    المشاركات
    1,399

    افتراضي

    من خلال بحثي عن أفضل الجامعات لتدريس الترجمة وجدت أن الجامعات البريطانية هي الرائدة في هذا المجال.. الولايات المتحدة الامريكية رغم احتواها على تخصصات عديدة وبمستوى راق إلا أنها غير مناسبة لدراسة تخصص الماجستير في الترجمة لندرة وجود هذا التخصص في جامعاتها.. فقط تخصص الترجمة (عربي/أنجليزي/عربي) يتوفر وعلى نحو ملائم في بريطانيا وكندا واستراليا. وحسب ما قرئت من خلال تجارب بعض الطلبة، تخصص الترجمة في جامعة مانشستر وكما أفاد به أخينا مشكوراً سفينة الغرق يعتبر نظري أكثر مما هو عملي رغم وجود أحد علماء الترجمة وهي منى بيكر... للأسف، الراغب في دراسة هذا التخصص لا يجد ما يكفي من المعلومات أو التجارب العمانية المتاحة في المنتديات الالكترونية كما هو متاح لدى الأخوة السعوديين.. أرى أن يتم تخصيص مساحة أو تجمع للمهتمين في مجال الترجمة والراغبين في دراسة هذا التخصص حتى ينتفع منه أكبر شريحة ممكنه..


    هنا تجدون رابط لموضوع في منتدى مبتعث السعودي يخص دراسة الترجمة ومقارنة بين الدول والجامعات في مجال تخصص الترجمة..
    http://www.mbt3th.us/vb/forum66/thread347094.html
     التوقيع 
    .. Legend ..

    Remember,,, dreams lead to thoughts, and thoughts to action, so dream, dream, dream

  9. #9
    تاريخ الانضمام
    01/12/2006
    المشاركات
    1,399

    افتراضي

    اقتباس أرسل أصلا بواسطة سفينة الغرق مشاهدة المشاركات
    صباح الخيرات

    سأحاول الاجابة على كافة التساؤلات التي في ذهنك وعسى أن تكون إجاباتي شافية ووافية وتعينك على اتخاذ القرار المناسب في سبيل إكمال دراستك. أنا من الاشخاص الذين كانوا في مثل موقفك تماما لذلك اتفهم ما تمر به.

    سأبدا بمقدمة بسيطة عن دراسة الترجمة في المملكة المتحدة لأعطيك صورة واضحة عن الوضع العام لهذا العلم. فيما يتعلق بالترجمة أكاد أجزم بأنك تعرف الفرق بين الترجمة الفورية والترجمة التحريرية والذي يكون التفريق بينهما معين كبير على اتخاذ القرار في الدراسة وخاصة إختيار الجامعة المناسبة في هذا المجال، حيث توجد جامعات تدرس الترجمة (الترجمة التحريرية)من منطلق النظريات البحتة ولا يوجد جانب تطبيقي كبير لذلك فقد يصيب الدارس بعض الضجر والملل من نظريات لا تقدم الكثير من وجهة نظري حتى لو كان هناك تطبيق بسيط لها تجدين هذا الأمر مطبق في جامعة مانشستر وجامعة درهام مثلا خاصة إذا اخترت MA in Translation Studies . وهناك جامعات تركز على الترجمة الفورية فقط حيث يكون الدارس في مختبر الترحمة الفورية لتنمية المهارات الضرورية في هذا الجانب ومنها جامعة ليدز المشهورة في هذا الجانب. نأتي الأن لذكر الجانب الذي تحاول معظم الجامعات حسب علمي تطبيقه وهو الجمع بين الجانبين أي الترجمة التحريرية والترجمة الفورية ومنها جامعة سالفورد وجامعة هاروت وات في اسكتلندا.

    سأتحدث الأن بالتفصيل عن جامعة سالفورد والتي حصلت منها على شهادة الماجستير بعد الحصول على أربعة عروض من أربع جامعات بريطانية. تطرح الجامعة الدراسة بنظام المواد المدرسة taught MA حيث يدرس المنتسب أربع مواد في الفصل الأول ثلاث مواد إجبارية ومادة إختيارية من بين مادتين وهي كالتالي:

    Consecutive interpreting وهي مادة تطبيقية بحتة تتناول الترجمة الفورية التعاقبية والتقييم فيها يكون بناء على أداء الدارس في مختبر الترجمة. وتدرس مرتين في الاسبوع بمعدل أربع ساعات.

    Arabic- English translation with technology وهي مادة تطبيقية أيضا حيث يعطى الدارس نص للترجمة يقوم بترجمته ومن ثم يعود في المحاضرة التالية لمناقشته في الفصل مع زملائه حيث يدور النقاش حول الصعوبات والمشاكل التي واجهها أثناء ترجمة النص وأيضا كيف تعامل معها وتكون هذه المادة بالتناوب بمعني أنها تكون للترجمة من E-A أو A-E. وهذه المادة تستمر مع الطالب لمدة فصلين ويكون التقييم فيها مستمر أي أن الدرجة تقسم 10 ,15 ,10 وهكذا.

    Principle and strategies of translation وهي مادة نظرية بحتة قائمة على البحث وهي من أصعب المواد التي واجهت الطلاب نظرا لدسامتها ولأكون أمينا معك فقد رسب فهي عدد لا بأس فيه من الطلاب.

    المادة الإختيارية تكون بين Translation Studies / English for academic purposes وهي مواد عادية يمكن فهمها من عناوينها.

    الفصل الثاني:
    Simultaneous interpreting وهي مادة تطبيقية تشبه في طريقة التقييم consecutive interpreting ولكنها أكثر ما ترتبط بالترجمة الفورية في المؤتمرات وورش العمل.

    Translation project managementوهي تقوم على تشكيل مجموعات من الطلبة group project حيث تقوم كل مجموعة بترجمة النص على اساس انها شركة ترجمة وتقوم المجموعة بتعيين مدير ومترجم ومدقق لغوي وغيره إلى أن تسلم المشروع بشكل النهائي

    Research Methods and approaches وهي مادة يكون التقييم فيها عن طريق presentation and 3000 words essay

    طبعا كما ذكرت سابقا مادة Arabic- English translation with technology تدرس على مدار الفصلين.

    الفصل الثالث والاخير يكون الاختيار فيه بين dissertation or project

    ملاحظة قد يكون القسم قام بتغيير بعض من هذه المواد بناء على رؤيته

    أما فيما يتعلق بالمواد فهي تكون بنظام الـ credit تمثل كل مادة 15 نقطة. كما انه لا توجد محاضرات ليليلة ومعظم المحاضرات أوقاتها حسب جدولي الحالي مناسب جدا.

    نأتي الأن للمدرسين وكما هو معروف في معظم الجامعات البريطانية فعدد مدرسي الماجستير عادة ما يكون محدود.

    - الدكتور دومنيك إسترالي الجنسية ومسلم وسبق أن درس في عمان وهو يرأس القسم ولكنني غير مقتنع كثيرا بطريقة تدريسه إلا أنه إنسان غاية في اللطف وطيب وأخلاقه جدا عاليه يمكن أن أصنفه على أنه متوسط
    - الدكتور سامح حنا مصري الجنسية وهو منجم من المعلومات وصراحة أعتقد أنه افضل من يمكن أن يدرس الترجمة وهو مطلع كثيرا على أوضاع الترجمة في العالم العربي. أنصح به بشدة.

    - مجموعة من الدكاترة منهم مريم سلامة (فرنسية من أصل مصري) وهي معروفة بكتاباتها في علم الترجمة والدكتورة ماريا (أسبانية) وهي أيضا حسنة المعشر. كما أود الاشارة هنا إلى أنني شخصيا لم أجد إلا كل الاحترام والتقدير من كافة الموظفين في القسم وجميعهم في غاية التعاون وقمة الاحترافية في العمل ولا وجود لتميز بين مسلم ومسيحي أو عربي وأوروبي. وهذه الأمور يجب أن يتعامل معها الشخص بتجاهلها حتى لا وجدت. لذا لا تقلقي من هذه الناحية.

    أختي الكريمة نظام الدرجات هنا في المملكة المتحدة مختلف جدا عن أمريكا أو عمان. بمعنى أن الطالب يجب أن يهيئ نفسه لهذا الأمر حيث تكون درجة النجاح من 50 والدرجة النهائية من 100 ولكن من يحصل على 80 فبحثه قابل للنشر العلمي ولا يحدث هذا الا في حالات قليلة ونادرة ومن يحصل على 70 فهذا متميز ومن يحصل على 60 فقد اجتهد ويعتبر جيد والـ 50 يشكر الله عليها لآنها أيضا تعتبر لا بأس بها لذلك 90 ولا حتى في أحلامك ههههههه والـ 100 إنسي هذا الرقم. وعطفا على ما قلته فالانسان يجتهد قدر ما يستطيع ويترك الباقي بيد رب العالمين. وهذا لا اقصد به تحبيطك أو التقليل من شأنك ولكنه نظام متعارف عليه هنا.

    فيما يتعلق بالسكن فالجامعة توفر سكن ولكنني لا انصح به كثيرا إلا اذا استطعت الحصول على سكن في مجمع Quarter حيث أنه يعتبر انظفها وأجددها. السكن الجامعي به غرف كبيرة المساحة ولكن دورة المياه والمطبخ تكون مشتركة بين ثلاثة اشخاص. أما فيما يتعلق بالمدينة فمانشستر تعتبر مدينة قائمة على وجود الطلاب وهي من أكثر المدن استقطابا لهم لوجود ثلاث جامعات بها حيث توجد بها أماكن تسوق ومطاعم حلال والأمور طيبة في هذا الجانب. ستحتاجين فقط أسبوع أو أسوعين لكي تتأقلمي مع كل شي هنا. النقل أيضا متوفر بطرق عديدة وليست صعبة. كما أن الجالية العمانية متواجدة هنا بأعداد لا بأس بها ولديهم جمعية طلبة نشطة. لذا احسمي قرارك فقط فيما يتعلق باختيار الجامعة واترك الباقي لنفسك لتستكشفه وستجد أن الأمور ستجري على ما يرام بعون الله فيما يخص أمور الحياة الأخرى.

    اما بالنسبة لفترة القبول فستجدها مذكورة على موقع القسم بالاضافة إلى المستندات المطلوبة على الرابط التالي:
    http://www.salford.ac.uk/courses/int...lating?mode=ov


    في الختام سعدت بمعرفتك وأتمنى أن أكون قد وفقت في مساعدتك وفي حال وجود اي استفسار لا ترددي في طلب الاجابة عليه حتى فيما يتعلق بالجامعات الاخرى ولكي خالص الود والتقدير.
    أخي سفينة الغرق،، أستئذنك لنقل مشاركتك هذه لموقع آخر..
     التوقيع 
    .. Legend ..

    Remember,,, dreams lead to thoughts, and thoughts to action, so dream, dream, dream

  10. #10
    تاريخ الانضمام
    10/09/2011
    الجنس
    ذكر
    المشاركات
    3,434

    افتراضي

    بالتوفيق
    الاخ سفينة الغرق
    ماقصر،،
     التوقيع 
    من عـْرف طبعـَـًي حـبّنـي غصـَب عني .. ومن دخل قلبي ~ ترى امـه داعيـّة ~ له
    لســت الأفــضل .. ولــكن لي أســـلوبي .. سأظل دائما .. أتقبل الرأي الناقد و الحاسد
    فالأول يصحح مساري .. والثاني يزيد من اصراري ..

    ودمتم سالمين ----مــــــع تحيـــاتــــي ~~ كـــــارديــــــــو ~~




مواضيع مشابهه

  1. ارجو المساعده (تكملة دراستي في بريطانيا)
    بواسطة المعولي الرابح في القسم: سبلة الدارسين باوروبا و استراليا
    الردود: 7
    آخر مشاركة: 01/11/2012, 08:18 AM
  2. ارجو المساعده اريد ادرس في بريطانيا او نيوزيلندا الانجليزيه
    بواسطة al-mansi في القسم: سبلة الدارسين باوروبا و استراليا
    الردود: 9
    آخر مشاركة: 05/12/2011, 07:40 PM
  3. انوي السفر للدراسه في بريطانيا كارديف ولدي بعض الاستفسارات
    بواسطة أديب الزمان في القسم: سبلة الدارسين باوروبا و استراليا
    الردود: 6
    آخر مشاركة: 14/10/2011, 01:31 AM
  4. ارجو المساعده احترت بريطانيا او امريكا وين افضل ؟؟؟؟؟
    بواسطة Firarri في القسم: سبلة الدارسين بالولايات المتحدة الامريكية ودول امريكا اللاتينية
    الردود: 6
    آخر مشاركة: 08/09/2011, 12:58 PM

قواعد المشاركة

  • ليس بإمكانك إضافة مواضيع جديدة
  • ليس بإمكانك إضافة ردود
  • ليس بإمكانك رفع مرفقات
  • ليس بإمكانك تحرير مشاركاتك
  •